AR NA SAOLTA SEO/AN tSÚIL NIMHE LE BALOR
An tSúil Nimhe
Balor Balor Balor

Balor níos Cónra na Gaeilgiúla Donncha Ó hÉallaithe agus déarfas nach bhfuil níos cruacheistiúla réir?

Íomhá
Múinteoir ard gormshúileach Gaeilge an Aire, May Mac Ránais
Íomhá
An tAire Gaeilge Mac Guí ar a bhealach go Puball na Gaeilge ag Picnic na Gaeilge
Íomhá
Oidhreacht Iorrais in Inis Eoghain
(le Coiscéim)
Íomhá
polaiteoir as Ireland's Eoghain. An bhfuil airgead agat

Agallamh Eisiach le hAire Úr na Gaeltachta

Nuair a chuala Balor an clampar agus an chaismirt agus an challóid ar fad a bhí ar siúl ag muintir na Gaeilge faoi cheapachán Aire nua na Gaeltachta, níor shamhlaigh go dtiocfadh leis an Aire Mac Guí a bheith chomh gann ar Ghaeilge agus a bhí daoine a . Níor shamhlaigh go dtiocfadh le hEnda Aoibhinn Álainn muintir bhocht bhrúite na Gaeilge a mhaslú mar sinagus, mar is iondúil, bhí an ceart ar fad ag Balor an Bladaire, mar a fuair amach nuair a thug cuairt ar an aire úr ina oifig i dTithe an Rialtais i mBaile Átha Cliath.

Balor: Comhghairdeas leat ar do cheapachán, a Aire. súil agam go bhfuil ag socrú isteach ar do phost úr.

Mac Guí: Go raibh maith agat, a Bhaloir. an áit seo deas agus álainn agus spás mór, mar atá féin, a Bhaloir. gach duine ag socrú isteach agus ag fáiltiú fosta.

Balor: Caidé do bharúil ar an chlampar seo ar fad faoi do cheapachán?

Mac Guí: happy amach, a Bhaloir. Ar dtús bhí ag séanna agus seachtanna, ach anois ar scamall a naoi. Bhí fear mór matamaitice nuair a bhí ar scoil agus cuimhne agam ar na huimhreacha ar fad; agus bhí fear mór Gaeilge fosta, ach anois fear beag Gaeilgeach fear mór uimhreacha fós. grá mór don Ghaeilge, mar atá féin, agus muintir na Gaeilge ag éirí tanaí ar an talamh, a Bhaloir. A Bhaloir: sin an tuiseal gairmeach. Bhí fear mór gramadaí fosta nuair a bhí óg. Gramadaí: sin an tuiseal ginideach. An bhfuil maith leat deoch, a Bhaloir?

Ispíní Phuball na Gaeilge

Balor: Níl maith liom deochníor mhaith liom deoch, a Aire, go raibh maith agat. Ach caidé faoin chlampar seo ar fad?

Mac Guí: Is maith liom campa go mór. Bhí ag campa nuair a bhí óg. Rinne tine agus itheann sausages gach maidin. Bhí a chodladh i bpuball. Sílim go raibh Puball na Gaeilge, a Bhaloir. Bhí fear mór Gaeilge ag an am nuair a bhí óg, ach is maith liom campa agus Puball na Gaeilge.

Balor: Clampar, a dúirt me, a Aire, campa Clampar!

Mac Guí: cara agam agus bhí clamper, ach chlampáil carr gangster i mBaile Átha Cliath amháin agus bás anois. Cad é an Ghaeilge ar gangster, a Bhaloir?

Balor: Clampar, a dúirt . Commotion atá i gceist agam, a Aire!

Mac Guí: Sea! ceart, a Bhaloir. Commotion: sin an focal ar gangster. Chlampáil carr commotion amháin agus ar shlí na firinscne anois. raibh aon ghrá caillte idir é agus an commotion. Aon duine a bhíonn ag clampáil, bíonn a gcuid oibre gearrtha amach dóibh.

An Thuarastal

Balor: An raibh trí chéile nuair a bhí gach duine ag tabhairt amach faoi do cheapachán, a Aire?

Mac Guí: Trí chéile? Ba mhaith liom seo a chur ar an cheirnín: níl ach céile amháin agam, a Bhaloir, agus sise TD fosta. Níl aire cosúil liomsa, ach mar sin féin mo chéile, agus an t-aon chéile atá agam. Níl trí chéile agam. Críostaí, bíodh a fhios agat. Níl Mormon, ach cara agam Mormon agus seisean trí chéile agus cuireann na trí chéile mo chara trí chéile. siad ar fad go hálainn agus bíonn siad gléasta suas go dtí na naonanna, agus ar dtús bhí an chraic nócha sa teach, ach anois bíonn seisean trí chéile ag na trí chéile. do chuid ceisteanna an-aisteach, a Bhaloir.

Balor: A Aire, éist leis an cheist go cúramach, le do thoil: an raibh fearg an domhain ort nuair a bhí daoine ag gearán faoi do cheapachán?

Mac Guí: Fearg an domhain! Níl an domhan fearg ach ba chóir go mbeadh , mar an-chuid rudaí dána ar siúl ar domhan. Féach ar Syria. ar fad madra ag ithe madra thall ansin. Cuireann mo chroí i mo bhróga. Agus féach ar an Úcráin agus an Phailistínó gabh mo leithscéal! Níl cinnte an bhfuil cead ag airí an focal sin a úsáidféach ar Gaza. fearg faoi sin. in aice liom féin le fearg agus an domhan in aice leis féin le fearg agus mo chéile trí chéile faoi. Níl a fhios agam cad a bhfuil an domhan seo ag teacht go dtí! Anois an bhfuil aon cheist eile agat, a Bhaloir. an-chuid ceisteanna agat.

Tobar, Níl Fhios Agam Thady

Balor: A Aire, níl ach ag iarraidh a fháil amach an raibh ar buile nuair a bhí daoine ag gearán faoi do cheapachán. Sin an méid! An raibh ar buile?

Mac Guí: Ar buile? Níor thug mise buille do dhuine ar bith riamh, agus níor thug mo chéile buile domsa riamhsílim. Marcáil tusa mo chuid focal, a Bhaloir, do chuid ceisteanna ana- ana- ana-aisteach. Beidh ag caint le d’eagarthóir ar Beo.ie agus bheidh sásta, agus bheidh tusa sásta agus bheidh mise mo chéile ar buile.

Beidh mise ag dul go rialta go Odious Gael chun slacht agus snas a chur ar mo chuid Gaeilge. Nach raibh an píosa Gaeilge sin go hálainn, a Bhaloir? D’fhoghlaim Leamh Ó Cuinneagáin é sin domsa ar an phóca fón. Leamh ana-dheas ar fad ar fad agus a chéile ana-dheas ar fad ar fad fosta. Sílim nach bhfuil trí chéile aige fós. chun cur go dtí May Mac Ránais, an múinteoir Gaeilge. Dúirt liom go bhfuil mise agus May in oiriúint chéile agus go bhfuil mise tuillte aige. thuigim cad is brí leis sin. Beidh orm é a fhéachaint suas san fhoclóir. lán pónairí faoi dul go dtí May. Deir Leamh Ó Cuinneagáin liom go mbíonn May lán pónairí go minic fosta agus go mbromann mar an diabhal. chun féachaint suas é sin fosta mar thuigim é fós. An bhfuil aon cheist eile agat, a Bhaloir.

Balor: Níl, a Aire, go raibh maith agat. Mar is a smaoiním air, tusa tuillte ag muintir na Gaeilge.

Mac Guí: Go raibh maith agat, a Bhaloir. gach rud tobar a chríochnaíonn tobar. Beidh ag fáil bháis chun an t-agallamh seo a léamh ar Beo!

RSS FREAGRAÍ NA LÉITHEOIRÍ  

© Oideas Gael, 2010. Cosc ar chóipeáil. Ní gá go mbeadh na tuairimí a nochtar i mBeo! ar aon dul le tuairimí na bhfoilsitheoirí. Suíomh cóirithe ag MBM. Úsáidtear grafaicí de chuid Fam Fam Fam agus Wikimedia Commons ar an láithreán seo.